Новини

література

Два альманахи перекладів творів українських письменників вийдуть друком до Ляйпцизького книжкового ярмарку

Два альманахи перекладів творів українських письменників вийдуть друком до Ляйпцизького книжкового ярмарку

dw.de

Два альманахи перекладів творів українських письменників вийдуть друком до Ляйпцизького книжкового ярмарку

Четвер, 21 лютого 2013, 16:32

Два альманахи перекладів фрагментів творів сучасних українських письменників німецькою мовою, підготовані "Форумом видавців" вийдуть друком до Ляйпцизького книжкового ярмарку, що відбудеться 14-17 березня 2013 в Німеччині.

Про це Варіанти повідомила прес-служба ГО "Форум видавців".

Перший альманах міститиме уривки текстів німецькою мовою та біо-бібліографію українських письменників, що представлятимуть цього року Україну на Книжковому ярмарку в Ляйпцигу.

Видання стимулюватиме не лише просування сучасної літератури для німецьких читачів, але може знадобитися також видавцям і агентам.

"Це видання є гранично важливим, оскільки зацікавившись українськими авторами під час читань і дискусій, видавці, перекладачі або просто читачі зможуть отримати більше  інформації про них в привабливому оформленні й доступною мовою, абсолютно безкоштовно" - говорить Григорій Семенчук, директор Літературного фестивалю Форуму Видавців й один з упорядників альманаху.

До другого альманаху, підготованого в межах проекту "Більше країн-більше книжок", увійшли тексти Лариси Денисенко, Тимофія Гавриліва, Марини Гримич, Євгенії Кононенко, Антона Кушніра, Ірисі Ликович, Галини Пагутяк та Юрія Винничука.

Український стенд в Ляйпцигу другий рік поспіль організовує громадська організація "Форум видавців". Цього року партнером Форуму виступає ІТ-компанія "Елекс".

Якщо ви знайшли помилку, видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter.