Два альманахи перекладів творів українських письменників вийдуть друком до Ляйпцизького книжкового ярмарку

Четвер, 21 лютого 2013, 16:32

Два альманахи перекладів фрагментів творів сучасних українських письменників німецькою мовою, підготовані "Форумом видавців" вийдуть друком до Ляйпцизького книжкового ярмарку, що відбудеться 14-17 березня 2013 в Німеччині.

Про це Варіанти повідомила прес-служба ГО "Форум видавців".

Перший альманах міститиме уривки текстів німецькою мовою та біо-бібліографію українських письменників, що представлятимуть цього року Україну на Книжковому ярмарку в Ляйпцигу.

Видання стимулюватиме не лише просування сучасної літератури для німецьких читачів, але може знадобитися також видавцям і агентам.

"Це видання є гранично важливим, оскільки зацікавившись українськими авторами під час читань і дискусій, видавці, перекладачі або просто читачі зможуть отримати більше  інформації про них в привабливому оформленні й доступною мовою, абсолютно безкоштовно" - говорить Григорій Семенчук, директор Літературного фестивалю Форуму Видавців й один з упорядників альманаху.

До другого альманаху, підготованого в межах проекту "Більше країн-більше книжок", увійшли тексти Лариси Денисенко, Тимофія Гавриліва, Марини Гримич, Євгенії Кононенко, Антона Кушніра, Ірисі Ликович, Галини Пагутяк та Юрія Винничука.

Український стенд в Ляйпцигу другий рік поспіль організовує громадська організація "Форум видавців". Цього року партнером Форуму виступає ІТ-компанія "Елекс".

Мітки: альманах, література, ляйпцизький книжковий ярмарок