Премію міста літератури ЮНЕСКО отримав львівський перекладач Андрій Содомора за переклад творів Гесіода.
Про це повідомляє прес-служба Львівської міської ради.
Цьогоріч Премію міста літератури ЮНЕСКО вручили львів'янину Андрію Содоморі за переклад творів Гесіода "Походження богів. Роботи і дні. Щит Геракла".
Переможця нагородили статуеткою та сертифікатом на 150 тис. грн.
"Сказати, що я зворушений, це майже нічого не сказати. Я ніколи не вирізняв себе серед колег і був би безмірно щасливий, коли б цю премію отримав кожен із тих, хто претендував на неї. Але так сталося, що обрали мене, то ж я щиро дякую громаді міста Львова, засновникам премії, членам журі та всім тим, хто мене щоденно підтримує", – наголосив Содомора.
Додамо, минулого року Андрій Содомора отримав державну нагороду від Петра Порошенка, а в 2017-му був претендентом на Шевченківську премію. У 2015 році Варіанти говорили з прекладачам. Про його інтелектуальну біографію можна прочитати тут.
Нагадаємо, цьогоріч Львівська міськрада передбачила 700 тис. грн на промопродукцію титулу Місто літератури ЮНЕСКО.
Зазначимо, у грудні 2015 року Львів увійшов до Мережі креативних міст ЮНЕСКО, здобувши титул Місто літератури ЮНЕСКО, а у 2018 році заснував Премію міста літератури ЮНЕСКО, що присуджується автору або перекладачеві за оригінальний або перекладний художній твір, що вперше опублікований українською мовою.
У 2018 році лауреатом Премії міста літератури ЮНЕСКО став Петро Яценко, якого нагородили статуеткою та сертифікатом на 150 тисяч грн за роман "Нечуй. Немов. Небач".